J'aime beaucoup ce poème, et tant d'autres écrits par vous. Ils me font penser aux haïkus japonais: simplicité et profondeur, minimalistes dans la forme, mais densité des émotions. Merci.
Creo tanto en las palabras del viento. Siempre grita en silencio los mejores secretos. Ahí los recogen los locos sabios para convertirlos en poesía. El viento y la noche definen música. He disfrutado sus líneas tan simples como grandes. Gracias.
4 comentarios:
J'aime beaucoup ce poème, et tant d'autres écrits par vous. Ils me font penser aux haïkus japonais: simplicité et profondeur, minimalistes dans la forme, mais densité des émotions. Merci.
Para mí el viento nocturno hace más pesada la noche.
Un placer leerte.
Creo tanto en las palabras del viento. Siempre grita en silencio los mejores secretos. Ahí los recogen los locos sabios para convertirlos en poesía. El viento y la noche definen música.
He disfrutado sus líneas tan simples como grandes. Gracias.
* Merci, Ardentedomo.
* Muchas gracias, Annabel.
* Gracias, Un cuarto para las doce.
Saludos a los tres.
Publicar un comentario